equipa
Vasco Coelho Santos
Para muitos, o cérebro do Chef Vasco Coelho Santos devia ser estudado. Por cá, concordamos. Homem de mil ideias, para ele tudo é possível. A verdade é que tudo acaba por acontecer e assim é desde dezembro de 2016. No seu percurso conta com restaurantes como Tavares Rico, Mugaritz, Arzak, El Bulli, Viajante, Pedro Lemos e muitos outros. Chegando ao Porto, e traçando o seu próprio caminho, criou um grupo de restauração com vários projetos e já conta com diversas distinções nacionais e internacionais. O comandante máximo da nossa equipa tem um paladar como muito poucos, adora a adrenalina de um serviço e consegue puxar por nós e desafiar os nossos limites. O melhor... para ele não há limites e temos sempre de acompanhar.
For many people, Chef Vasco Coelho Santos' brain should be studied. And we agree. A man of a thousand ideas, thinking that anything is possible. The truth is that everything ends up happening, and it has been this way since December 2016. During his journey, he worked at restaurants like Tavares Rico, Mugaritz, Arzak, El Bulli, Viajante, Pedro Lemos, and many others. Arriving in Porto and carving his own path, he created a restaurant group with several projects and has already earned several national and international distinctions. The ultimate commander of our team has a palate like no other. He loves the adrenaline of service and manages to push us and challenge our limits. The best part is... for him, there are no limits, and we always have to keep up.
Filipa Sousa
Diz-nos a Internet, que o seu nome significa “ a amiga dos cavalos”. Desta vez o Google acertou, pois é a Filipa quem assume as rédeas de toda a equipa Euskalduna. A nossa General Manager serve de pronto socorro e quando as coisas parecem estar a desmoronar, facilmente encontra uma solução.Noutros tempos, foi jornalista desportiva e talvez por isso decide ocupar o pouco tempo em que não trabalha a lutar boxe, ou a nadar pelo seu mar de Leça. Carinhosa, simpática e trabalhadora, a Filipa contagia a sua boa disposição por onde passa. O seu sorriso parece infinito e só um cozinheiro com uma piada de mau gosto é capaz de o quase fazer desaparecer.
According to the internet, her name means "the friend of horses." This time, Google got it right, as Filipa is the one who takes the reins of the entire Euskalduna team. Our General Manager serves as a first responder, and when things seem to be falling apart, she easily finds a solution. In the past, she was a sports journalist, and perhaps that's why she decides to spend her little free time boxing or swimming in her Leça sea. Affectionate, friendly, and hardworking, Filipa spreads her good vibes wherever she goes. Her smile seems infinite, and only a chef with a distasteful joke can almost make it disappear.
Rui Silva
O cérebro do Rui é um lugar especial. Armazena um vasto catálogo de música popular portuguesa, tem uma coleção de vinis invejável e sabe todos os lançamentos de sapatilhas exclusivas. No meio de isto tudo, ainda tem talento para cozinhar. É um orgulhoso habitante de Viana do Castelo e um dos comandantes da nossa equipa. Mesmo estando connosco desde o primeiro dia, passou por restaurantes como o Relais de la Poste, Mugaritz e Amass. Criativo e divertido, há poucos que conseguem sair imunes do seu humor e partidas. Por cá, rimo-nos mais quando tem de trabalhar mais do que quer.
Rui's brain is a special place. It stores a vast catalog of Portuguese popular music, has an enviable vinyl collection, and knows all the releases of exclusive sneakers. Between all of this, he still has a talent for cooking. He is a proud resident of Viana do Castelo and one of the commanders of our team. Even though he has been with us since day one, he has worked at restaurants such as Relais de la Poste, Mugaritz, and Amass. Creative and fun-loving, few can escape his humor and pranks. Here, we laugh the most when he has to work harder than he wants to.
João Costa
Diz-se que "de pequenino é que se torce o pepino". No caso do João, desde bem jovem é que nos torce o juízo. Ambicioso e determinado, é um verdadeiro general para a nossa equipa. A gastronomia corre-lhe no sangue e, por isso, desde cedo brilha em palcos nacionais. Anos mais tarde, e já na equipa do Euskalduna Studio (onde está desde o primeiro dia), passa por vários restaurantes nórdicos e asiáticos onde aproveita para beber conhecimento e aprimorar a sua experiência. Quer sempre mais e melhor e, na verdade, adoramos esta garra que ele tem e os pequenos arranhões de raspanetes que nos deixa de vez em quando.
João has been driving us crazy since a young age. Ambitious and determined, he is a true leader for our team. Gastronomy runs in his blood, and therefore, he has been shining on national stages since an early age. Years later, and already part of the Euskalduna Studio team (where he has been since day one), he has worked in some nordic and asian restaurants where he has the chance to get more knowledge and improve his experience. He always wants more and better, and we truly love his discipline even if that means getting scolded by him every once in a while.
Gonçalo Cota
Metódico e perfecionista. Não fosse ele um amante de legos, que "encaixou" na perfeição na nossa cozinha desde o primeiro dia. Chegou ao Continente em 2016, vindo da Ilha Terceira, e passou pela Fortaleza do Guincho, De Librije, Noma e Ocean. Apesar de não ser o maior fã de festas, a sua personalidade calma funciona na perfeição no "festival" que é o Euskalduna Studio. Esperamos, agora, ser a 14ª "marca permanente" a juntar às suas 13 tatuagens.
Methodical and perfectionist. A true Legos’ fan that fits perfectly in our kitchen since day one. He arrived on the mainland in 2016, coming from Terceira Island, and has worked at Fortaleza do Guincho, De Librije, Noma, and Ocean. Although not the biggest party fan, his quiet personality works perfectly at the "festival" that is Euskalduna Studio. Now, we're hoping to be the 14th "permanent mark" to add to his 13 tattoos.
Filipe Teixeira
Se for para começar o dia bem cedo, dificilmente contamos com o bom humor do Filipe. No entanto, se for para acabar a noite com uma festa de música eletrónica, ele é o primeiro a alinhar. Trabalhou nas Caves Raposeira um ano e, mesmo assim, defende que a sua bebida favorita é a água. Em 2021, chegou ao Euskalduna Studio, primeiro como estagiário, e veste o nosso avental desde então. Na nossa cozinha, garantimos que não é tão "coxo" como num campo de futebol.
If it's about starting the day early, we can hardly count on Filipe's good mood. However, if it's about ending the night with an electronic music party, he's the first to join. He worked at Caves Raposeira for a year and still claims that his favorite drink is water. In 2021, he arrived at Euskalduna Studio as an intern and has been wearing our apron ever since. In our kitchen, we guarantee that he's not as "clumsy" as he is on a football field.
Mathieu Santos
Ele faz tudo... é informático, picheleiro, carpinteiro, eletricista, barista em festas de última hora e um verdadeiro conhecedor da música popular portuguesa. Para além disso, é também uma das máquinas da nossa equipa. Passou pelo Naperon, Essencial e pela Ogi by Euskalduna antes de chegar ao nosso restaurante. Para além de brilhar no serviço, espalha magia nos brunches de equipa e tira fotografias como um verdadeiro profissional. Esperamos só que os seus "flashes" gastronómicos continuem a apontar para Santo Ildefonso.
He does it all... he is a computer engineer, plumber, carpenter, electrician, last minute bartender, and a specialist of Portuguese popular music. Beyond these skills, he is one of the great members of our team. He worked at Naperon, Essencial, and Ogi by Euskalduna before joining our restaurant. Not only does he shine in service, but he impresses everyone at team brunches and takes pictures like a true professional. We only hope that his gastronomic "flashes" continue to point to Santo Ildefonso.
Vasco Vigário
Tem a lábia de um verdadeiro político e não conquista eleitores ainda, mas espalha magia em espaços recreativos que, certamente, lhe valerão votos no futuro. Contudo, foi mesmo a biologia a primeira a conquistar-lhe o coração. A relação foi rápida, não houve desgosto e a cozinha é a sua relação duradoura. Passou pelo Seiva e pelo Nerua, antes de chegar ao Euskalduna Studio. Na nossa cozinha, conquista a equipa com as receitas da Belinha e com as suas imitações dignas de prémios da Academia.
He has the charisma of a true politician and still hasn't won over any voters yet, but he spreads magic in recreational spaces that will surely earn him some votes in the future. However, it was biology that first captured his heart. The relationship was brief, there was no disappointment, and the kitchen became his everlasting love. He worked at Seiva and Nerua before joining Euskalduna Studio. In our kitchen, he wins over the team with Belinha's recipes and his Acamedy Award winning imitations.
Francisco Pimentel
Muito calmo e sossegado. É assim o Francisco, até ao momento em que tem uma bola para brincar... seja num campo de padel ou num campo de futebol. Aí a história é outra. Passou por restaurantes como o Antiqvvm e Mugaritz e chegou à nossa equipa em 2021. Ao contrário do vento da Figueira da Foz (de onde é natural) passa por este restaurante sem grandes rajadas, mas com a destreza de um campeão de xadrez.
Very calm and composed. That's Francisco, until he has a ball to play with... whether it's on a paddle court or a football field. Then, it's a whole different story. He has worked at restaurants like Antiqvvm and Mugaritz, and he joined our team in 2021. Unlike the wind of Figueira da Foz (his hometown), he passes through this restaurant without strong gusts, but with the skills of a chess champion.
Saugat Adhikari
Chegou ao euskalduna studio mesmo antes do covid e, felizmente e ao contrário do vírus, por cá ficou. Sempre com um sorriso no rosto e pronto para ajudar a equipa, o Saugat é uma máquina na cozinha. Antes de chegar ao Porto, formou-se em Gestão de Empresas no Nepal e trabalhou na Dinamarca. Mais que ser o melhor ajudante de cozinha, só mesmo os deliciosos dumplings que faz e que deixam os nossos estômagos a reluzir.
He arrived at Euskalduna Studio just before Covid, and fortunately, unlike the virus, he stayed with us. Always with a smile on his face and ready to help the team, Saugat is the best kitchen commis chef. Before coming to Porto, he graduated in Business Management in Nepal and worked in Denmark. He not only keeps our restaurant helper but also cooks delicious dumplings that make our stomachs sparkle.
Pedro Moreira
Se for antes das 12h é melhor não contarmos com o Pedro ou prepararmos quatro despertadores em simultâneo. Felizmente para nós, o pico do serviço é em horário noturno e consegue sempre ser uma peça crucial da nossa equipa. Maestro dos vinhos, orquestra o serviço com destreza e classe em todos os momentos. Antes de assumir a posição de sommelier no nosso restaurante, trabalhou no Grupo Pestana, passou pelo Court of Master Sommeliers, e integrou a equipa de abertura do WOW. Agora, é a nós que nos deixa deslumbrados.
If it's before 12 p.m., it's better not to count on Pedro or we should prepare four alarms simultaneously. Fortunately for us, the peak of service is during the evening, and he always manages to be a crucial part of our team. As a wine maestro, he orchestrates the service with skill and class in every moment. Before assuming the position of sommelier in our restaurant, he worked at the Pestana Group, went through the Court of Master Sommeliers, and was part of the opening team at WOW. Now, he wows us.
Manuel Rato
Se tivéssemos de escolher alguém para escrever um livro de anedotas ou improvisar um stand-up, mesmo durante o serviço, seria o Manuel. Natural da mais universitária cidade Portuguesa, apaixonou-se pelos vinhos em Cantanhede. Antes de chegar à nossa equipa passou por espaços como o H2otel, Notes Bar & Kitchen e Torre de Palma. Hoje serve vinhos e conversa a quem nos visita com um grande toque de classe. Amante também das duas rodas, garantimos que durante o serviço nunca precisa de calçar os patins.
If we had to choose someone to write a joke book or improvise a stand-up comedy act, even on duty, it would be Manuel. Coming from the Portuguese university town, he fell in love with wine in Cantanhede. Before joining our team, he worked in places like H2otel, Notes Bar & Kitchen and Torre de Palma. Today, he serves wines and chats with our guests with such class. Being also a lover of two wheels, we guarantee that during the service, he will never need to put on his skates.
Juliana Bessa
"You've got a smile that can light up this whole town". Esta é uma citação perfeita para descrever Juliana, tal como canta a sua querida Taylor Swift. Citando novamente a Taylor, ela é "only one who understands you" por e-mail ou telefone. Ela é a guardiã das nossas reservas, o primeiro de todos os contactos com os nossos clientes. A Juliana tem uma capacidade incrível de pôr toda a gente à sua volta bem disposta. Depois de seis anos a viver no Reino Unido, foi no final de 2023 que regressou a Portugal e se juntou à equipa do Euskalduna Studio. Desde então tem sido a nossa Gestora de Reservas e a nossa fornecedora oficial de bom humor.
"You've got a smile that can light up this whole town". That's a perfect quote to describe Juliana, just as her loved Taylor Swift sings. Also, and quoting Taylor again, she is "the only one who understands you" by e-mail or phone. She is our reservations guardian, the first of all contacts with customers. Juliana has this amazing hability to put everyone around her in a good mood. After six years living in the UK, it was at the end of 2023 that she returned to Portugal and joined Euskalduna Studio team. Since then she has been our Booking Manager and our official supplier of good vibes.